Jak Chińczycy piszą na komputerze skoro nie mają alfabetu? Czy mają ogromne klawiatury z tysiącami znaków? A może mają na klawiszach różne krzaczki i kreski, które układają się w znaki niczym w tetrisie? Żałuję bardzo, ale niestety nie jest to tak zjawiskowe jak Wasze domysły. W rzeczywistości jest to o wiele prostsze!
Najczęstsza metoda wprowadzania chińskich znaków
Najpopularniejszą metodą wprowadzania znaków jest używanie zapisu fonetycznego czyli pinyinu. Po wpisaniu odpowiednich liter na górze ekranu rozwija się panel ze słowami, które wypowiada się w taki sam lub podobny sposób. Np. po wpisaniu sylaby “bo” wyskoczą znaki wypowiadane jako : “bō – 波”, “bó – 薄”, “bǒ – 跛”, “bò – 擘” oraz “bo – 啵”. Ułożone będą według popularności i częstotliwości ich używania, a odpowiedni znak wybierzemy przy pomocy cyfry lub myszki. Pinyin oparty jest o alfabet łaciński, dlatego klawiatura chińskiego użytkownika wygląda zupełnie zwyczajnie.
Być może w tym momencie powiecie: “Zaraz, zaraz! Przecież mój chiński kolega miał jakieś dziwne kreski na klawiszach komputera!”. Jeżeli widzieliście nietypowe makarony obok zwykłych liter alfabetu to Wasz znajomy zapewne posługiwał się bopomofo, czyli zapisem fonetycznym używanym głównie na Tajwanie. Składa się ze specjalnych symboli opisujących dźwięki, które wybiera się wraz z tonem aby wprowadzić odpowiedni znak.
A jak pisać po chińsku na telefonie?
Podczas pisania na telefonie można używać pinyinu i bopomofo, albo można wrócić do korzeni – pisma ręcznego! W dobie smartfonów malowanie palcem po ekranie to nic dziwnego, a do tego sprawdza się nie tylko podczas pisania wiadomości, ale też podczas korzystania ze słownika, gdy nie znamy wymowy znaku.
Zobacz jak pisanie po chińsku wygląda na filmie
Źródła:
Zdjęcie klawiatury – https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Plik:Keyboard_layout_Zhuyin.svg